Japanese translation of a TechTarget article by Stephanie Glen プログラミング言語「COBOL」で書かれたプログラムのモダナイゼーション(最新化)には、自社のニーズに応じた手法を選択することが重要だ。モダナイゼーションでは、ビジネスロジック(業務特有の要件をプログラムとして実装した仕組み)の変更といった、プログラムの大幅な書き直しが発生する場合がある。そうでない場合について、調査会社Intellyxの創設者兼プレジデントであるジェイソン・ブルームバーグ氏は「自動化ツールが有効」だと述べる。 COBOLから他言語に書き換えてくれる「自動化ツール」の実力 Read the entire article here.
BrainBlog for vFunction by Jason Bloomberg Part 3 in the Uncovering Technical Debt series: An Intellyx BrainBlog for vFunction. Check out part one here. Check out part…
Portuguese translation of a TechTarget article by Stephanie Glen As empresas que desejam cortar custos ou aumentar a receita podem adotar uma abordagem exploratória lenta…
An Intellyx Brain Candy Update We last covered EvolveWare in November 2021, explaining how its Intellisys platform extracted business rules from legacy applications, converted those…
Japanese translation of a Tech Target article by Stephanie Glen プログラミング言語「COBOL」で書かれたプログラムをモダナイゼーション(最新化)する上で、ソースコードを1行ずつ、より新しいプログラミング言語に書き換えることは、一見すると簡単な方法だ。ただし、この方法では「『COBOLの支配』から完全に逃れることはできない」と専門家は述べる。 COBOLの亡霊「JOBOL」の正体は“これ”だ Read the entire article here.
BrainBlog for vFunction by Jason English Part 2 in the Uncovering Technical Debt series: An Intellyx BrainBlog for vFunction. Check out part one here. Decompose, analyze,…
By Stephanie Glen Las empresas que quieren reducir costos o aumentar los ingresos pueden adoptar un enfoque lento y constante, exploratorio, para modernizar las aplicaciones. Pero…
BrainBlog for vFunction by Jason Bloomberg This article is the first in a four-part series. In part two, we’ll explore the challenges in navigating the…
By Stephanie Glen A shortage of COBOL developers means many enterprises are modernizing their mainframe apps to access a larger pool of software developers. But…
By Stephanie Glen Enterprises that want to cut costs or increase revenue can take a slow and steady, exploratory approach to modernizing applications. But if…